sábado, 30 de abril de 2011

"Reposo del Guerrero", soneto.

Este soneto fue escrito por Eduardo Langagne y es recogido en Palabras en poesía: diccionario poético por cincuenta poetas mexicanos, José Cedeño, P. Romay, J. Levine, Siglo XXI, México, 2008, pp. 54-55.
El poema resulta muy curioso, digo, no es fácil rastrear catorce palabras en español que finalicen con "j", pues muchas de ellas ya no se utilizan. Sin duda el trabajo es de suyo admirable.
Reproduzco también el comentario añadido al soneto que facilita su comprensión.


SONETO ACABADO EN J: "REPOSO DEL GUERRERO"
    Protegido mi pecho en el gambaj,
    Afilo el arma, brilla su relej;
    En una dulce tregua, el almofrej
    Me da el sueño al rumor del rebalaj.
    Hay consuelo a mi herida en el borraj
    Y andaré aún estando pedicoj,
    Pues no anhelo yacer bajo el alioj,
    Ni ungido héroe como un almiraj.
    Me protegen la noche y el cambuj,
    Conozco igual la espada que la troj,
    Amo el aroma del almoraduj
    Si adereza el carnero el maniblaj.
    Serenamente, oculto tras un boj,
    Espera desafíos mi carcaj.

Este es un soneto realizado con palabras de origen árabe, guerrero. Todas fueron localizadas en una de las ediciones del Diccionario de la Real Academia [Española]. Contradice un poco a quienes aseguran que sólo hay tres palabras en el español terminadas en jota: reloj, boj y carcaj. Los significados de los términos usados en el Soneto son deliciosos: el gambaj es esa camisa de red metálica que todavía podemos ver en las películas de cruzados. El relej es el bisel de un arma punzocortante, el almofrej es una cama de campaña, parecida a una camilla de emergencia, sencilla y ligera. El suave ruido que produce el agua al escurrir entre las rocas de la playa se llama rebalaj. Borraj es [bórax], para curar heridas; pedicoj se dice también pedicojo: lastimado de un pie. Al pedazo de mármol que se coloca encima de las tumbas se le llamó alioj. El almiraj es un grado militar, en español se usa "almirante", pero antiguamente el término era para soldados tanto de mar como de tierra. Cambuj es una cubierta negra para la cabeza, como un pasamontañas negro, ¿se acuerdan de la palabra "cambujo", que denominaba un color de piel muy oscuro? La troje, se dice ahora, era troj, en árabe. El almoraduj era un guiso, un estofado con carne y especias, la palabra me recuerda el olor de la carne guisada; el maniblaj era un ayudante de cámara y de cocina, un sirviente más o menos especializado, según entiendo. Boj y carcaj son términos conocidos. El guerrero reposa. Así que Abu Tamman, aquel antiguo recopilador de cantos guerreros no habría encontrado éste que ahora presento a los lectores.